Professional translation — when you need it
Hello and welcome! My name is Andrey, and if you have a translation question, I may be your answer.
“I need stuff translated! The sooner the better”
If you keep reading instead, you may end up learning more about me, my services, and why you should have just contacted me right away.
Do you have experience?
Yes. I have been in the translation industry since 2006. I switched over completely to doing translations full-time in 2014. There was so much work that I founded my own translation company in 2016. These days, I work both as a freelance translator and head of ClearEnglish Translations (but always ask you about making use of my team). My personal translation output is around 2,000,000+ words.
Are you trained?
Yes. I am a graduate of Alliance PRO School of Specialist Translators, besides being a TEFL/TESOL teacher trained by the London Teacher Training College. See Credentials.
Do you have language qualifications?
Yes. I hold a Cambridge Certificate of Proficiency in English (Grade A), one of the world’s top certificates in English, and obtained a TOEFL certificate (score 119 out of 120). See Certificates.
Do you have happy customers?
Yes. I have served dozens of private and corporate customers in Europe, the Americas, and over the years. You can read some of their testimonials or ask for originals.
What languages do you work with?
I translate into English and Russian from quite a number of European languages. See Services. If you need a language I do not work with, I have a team of partner linguists, so we will work it out for you one way or another.
Do you also do interpretation?
Yes, between English and Russian only. Both consecutive and simultaneous interpretation is possible, also on Zoom, Skype, etc. There are also other services like editing, proofreading and post-editing machine translation.
How much do you charge?
The usual rate is USD 0.09 per source word, USD 50 minimum fee. This could fluctuate slightly depending on the subject matter, nature of the task, language pair, and volume. LSPs (translation agencies) will have their own rate. There is always room for discussion.
What payment methods do you accept?
Some common ones are Smartcat, bank transfer, card-to-card transfer, or I can send you a link to follow and pay. I normally ask for pre-payment in all cases.
What times are you online?
The office hours are normally about 9 AM to 9 PM GMT (4 AM to 4 PM EST), and I (or my secretary) will respond to you as soon as possible.
Are you open to long-term cooperation?
Yes. If you would like to establish a longer business relationship, I will be glad to become your reliable translation partner and provide you with timely deliveries, smooth communication and proper explanations as needed.
Anything else? Just ask. Let’s work it out. I look forward to hearing from you.